Tag: Latinski

Povjesničari o Kristu

(18.63-64.)   ὁ Χριστὸς οὗτος ἦν. 64 καὶ αὐτὸν ἐνδείξει τῶν πρώτων ἀνδρῶν παρ᾿ ἡμῖν  σταυρῷ ἐπιτετιμηκότος Πιλάτου, οὐκ ἐπαύσαντο οἱ τὸ πρῶτον ἀγαπήσαντες· ἐφάνη γὰρ αὐτοῖς τρίτην ἔχων ἡμέραν πάλιν ζῶν,  τῶν θείων προφητῶν ταῦτά τε καὶ ἄλλα μυρία  περὶ αὐτοῦ θαυμάσια εἰρηκότων.  εἰς ἔτι τε νῦν τῶν Χριστιανῶν ἀπὸ τοῦδε ὠνομασμένον οὐκ ἐπέλιπε τὸ φῦλον.

Antonio Ciseri – Ecce homo

Ovaj čovjek bijaše Krist. Nakon što ga je prvak među nama, Pilat, osudio na križ – oni koji su ga prvi voljeli, nisu se povukli. A on im se treći dan pojavio, živ; božanski su proroci nagovijestili i to i druga čuda koja se tiču njega. Sve do sada ne nedostaje sljedbenika Kršćana, koji su po njemu i nazvani.

TacitAnali

(15.44.) Auctor nominis eius Christus Tiberio imperitante per procuratorem Pontium Pilatum supplicio adfectus erat, repressaque in praesens exitiabilis superstitio rursum erumpebat non modo per Iudaeam, originem eius mali, sed per urbem etiam quo cuncta undique atrocia aut pudenda confluunt celebranturque. Read more

Uklanjanje predrasuda o latinskom

Klaudije

Latinski je jezik mrtav jezik. Tko misli da nije tako – živi u zabludi.
Međutim, iako mrtav, latinski se dovoljno čvrsto uvukao u pore civilizacije da nikad neće umrijeti – a opet je mrtav.
Kako je to moguće?
Prilično jednostavno.
Iako pravih govornika nema vec tisuću i kusur godina – gotovo da nema jezika koji svoj korpus ne temelji na latinskom jeziku.
(I na grčkom, da se razumijemo, ali o tome drugi put).
I tu ne mislim samo na one rijeci na -logija, -kracija, -izam i sl.
Prvenstveno mislim na rijeci iz svagdanje upotrebe.
  • Kompjuter?*
  • Dim?**
  • Mama?***
  • Net?****
Glasovne promjene nikog ne zanimaju, ali ove su riječi u hrvatski jezik došle direktno iz latinskog preko različitih posrednika.
*computo
**fumus
***mamma
****rete
U 21.stoljeću teško je povezati tehnologiju s latinskom jezikom. Read more
Sharing Buttons by Linksku